Języki obce

Studium prowadzi zajęcia dla studentów I stopnia z języka obcego ogólnego: angielskiego, chińskiego, francuskiego, hiszpańskiego, niemieckiego, rosyjskiego oraz włoskiego. Zapisy na języki obce rozpoczynają się w drugim semestrze studiów poprzez system USOSWEB. Język angielski rozpoczyna się od poziomu B1, natomiast pozostałe języki można wybrać już od poziomu A1: chiński, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski lub włoski. Kurs języka obcego trwa przez cztery semestry i kończy się egzaminem na poziomie B2 lub C1 (CEFR). W każdym semestrze jest do zrealizowania 30h (2 pkt ECTS). W sumie jest do zrealizowania 120h (8 pkt ECTS).

Studium prowadzi zajęcia dla studentów II stopnia z języka obcego branżowego na poziomie B2: angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, niemieckiego i rosyjskiego. Zapisy na języki obce rozpoczynają się w systemie USOSWEB. Kurs języka obcego trwa przez dwa semestry i kończy się zaliczeniem, tylko na kierunku Bioinformatyka kurs kończy się egzaminem na poziomie B2 lub C1 (CEFR). W każdym semestrze jest do zrealizowania 30h (2 pkt ECTS). W sumie jest do zrealizowania 60h (4pkt ECTS).

Studium prowadzi zajęcia dla studentów Wydziału Medycyny Weterynaryjnej. Jest to czterosemestralny kurs języka obcego specjalistycznego medycznego w oparciu o fachowe medyczne podręczniki i materiały internetowe. Kurs trwa od drugiego do czwartego semestru studiów i kończy się egzaminem z języka medycznego na poziomie B2 lub C1 (CEFR). Studenci mogą wybierać spośród kilku języków obcych: języka angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, francuskiego i rosyjskiego. W czasie kursu studenci zapoznają się ze słownictwem, wyrażeniami i tekstami dotyczącymi anatomicznej budowy ludzi i zwierząt, chorób ludzi i zwierząt, różnych specjalności lekarskich, procedur i diagnostyki medycznej oraz struktury i działalności klinik i szpitali w wybranym języku obcym. Studenci również  prezentują swoje specyficzne zainteresowania weterynaryjne w języku obcym i poszerzają wiedzę językową dotyczącą ogólnych aspektów języka obcego: gramatyki, wyrażeń idiomatycznych, wymowy i struktur zdaniowych.

Na pierwszym roku studenci tego wydziału przechodzą kurs podstaw gramatyki języka łacińskiego w celu lepszego zrozumienia i stosowania terminologii anatomicznej. Główny nacisk jest położony na właściwą wymowę oraz odmianę poznawanych terminów. Studenci poznają również szeroko pojętą recepcję kultury klasycznej w dzisiejszym świecie oraz wybrane zagadnienia z historii weterynarii (antyczne dzieła weterynaryjne, nowożytne opisy anatomiczne itd.)

Studenci zagraniczni Wydziału Medycyny Weterynaryjnej, studiujący w języku angielskim, od drugiego do piątego semestru studiów uczą się od podstaw języka polskiego.

Europejski System Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ)
Poziom podstawowy:
  • A1) Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie i potrafi stosować podstawowe zwroty potoczne i wyrażenia dotyczące życia codziennego. Potrafi przedstawiać siebie i innych oraz formułować pytania z zakresu życia prywatnego, dotyczące np. miejsca, w którym mieszka, ludzi, których zna i rzeczy, które posiada. Potrafi prowadzić prostą rozmowę, pod warunkiem, że rozmówca mówi wolno, zrozumiale i jest gotowy do pomocy.
  • A2) Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie wypowiedzi i często używane wyrażenia związane z życiem codziennym (np. podstawowe informacje dotyczące osoby rozmówcy i jego rodziny, zakupów, otoczenia, pracy). Potrafi porozumiewać się w prostych, rutynowych sytuacjach komunikacyjnych, wymagających jedynie prostej, bezpośredniej wymiany informacji na tematy znane i typowe. Potrafi w prosty sposób opisywać swoje pochodzenie, otoczenie, a także poruszać sprawy związane z najważniejszymi potrzebami życia codziennego. 
Poziom samodzielności:
  • B1) Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w jasnych, standardowych wypowiedziach, które dotyczą znanych jej spraw i zdarzeń typowych dla pracy, szkoły, czasu wolnego itd. Potrafi radzić sobie z większością sytuacji komunikacyjnych, które mogą się zdarzyć podczas podróży w rejonie, gdzie mówi się danym językiem. Potrafi tworzyć proste, spójne wypowiedzi na tematy, które są jej znane lub które ją interesują. Potrafi opisywać doświadczenia, wydarzenia, marzenia, nadzieje i aspiracje, krótko uzasadniając bądź wyjaśniając swoje opinie i plany.
  • B2) Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem danego języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron. Potrafi formułować przejrzyste wypowiedzi ustne i pisemne w szerokim zakresie tematów, a także wyjaśniać swoje stanowisko w sprawach będących przedmiotem dyskusji, rozważając wady i zalety różnych rozwiązań.
Poziom biegłości:
  • C1) Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów, dostrzegając także znaczenia ukryte, wyrażone pośrednio. Potrafi wypowiadać się płynnie, spontanicznie, bez większego trudu odnajdując właściwe sformułowania. Skutecznie i swobodnie potrafi posługiwać się językiem w kontaktach towarzyskich i społecznych, edukacyjnych bądź zawodowych. Potrafi formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe wypowiedzi dotyczące złożonych problemów, sprawnie i właściwie posługując się regułami organizacji wypowiedzi, łącznikami i wskaźnikami zespolenia tekstu.
  • C2) Osoba posługująca się językiem na tym poziomie może z łatwością zrozumieć praktycznie wszystko, co usłyszy lub przeczyta. Potrafi streszczać informacje z innych źródeł, pisanych lub mówionych w sposób spójny, odtwarzając zawarte w nich tezy i wyjaśnienia. Potrafi wyrażać swoje myśli bardzo płynnie, spontanicznie i precyzyjnie, subtelnie różnicując odcienie znaczeniowe nawet w bardziej złożonych wypowiedziach.

Źrodło: Skala ESOKJ

JĘZYK ANGIELSKI
Język ogólny – grupy międzywydziałowe B1/B2:
  1. Dellar H., Walkley A. Outcomes. Upper Intermediate. Student’s book. National Geographic Learning, a part of Cengage Learning, Andover 2016.
  2. Evans V. FCE Use of English. 1. Express Publishing, Newbury 2000.
  3. Foley M., Hall D. My Grammar Lab. Intermediate B1/B2. Pearson, Harlow 2012. 
  4. Jones H., Berlis M. Roadmap B1. Pearson, 2019.
  5. TED-ed
Język ogólny – grupy międzywydziałowe C1:
  1. Dellar H., Walkley A. Outcomes. Advanced. Student’s book. National Geographic Learning, a part of Cengage Learning, Andover 2016.
  2. Foley M., Hall D. MyGrammarLab C1/C2. Pearson, Harlow, 2012.
  3. Hewings M. Advanced Grammar in Use. Cambridge University Press, Cambridge 1999.
  4. Rawdon Wyatt, Check Your English Vocabulary for FCE+. Bloomsbury, London 2004.
  5. Vince M. Advanced Language Practice. Macmillan Publishers Ltd, 1998.
  6. Wellman G. Wordbuilder. Heinemann, Oxford 1990.
  7. TED-ed 
Język specjalistyczny – studia II stopnia i jednolite (w zależności od Wydziału):
Wydział Biologii i Hodowli Zwierząt:
  1. Baker N. British Wildlife - A Month by Month Guide. New Holland Publishers Ltd, 2007.
  2. Chrimes J. English for Biomedical Science in Higher Education Studies. Garnet Education 2015.
  3. Pickering W. R. Complete Biology. Oxford University Press, Oxford 2000.
  4. Simson, S., Strauss, M. Horticulture as Therapy. CRC Press.
Wydział Biotechnologii i Nauk o Żywności:
  1. Donesch-Jeżo E. English for Students of Pharmacy and Pharmacists. Wydawnictwo Przegląd Lekarski, Kraków 2007.
  2. Gallagher R.M., Ingram P. Complete Chemistry. Oxford University Press 2000.
  3. Tull A. Food & Nutrition. Oxford University Press 1996.
Wydział Inżynierii Środowiska i Geodezji:
  1. Czerw A., Durlik B., Hryniewicz M. Geo-English. Wydawnictwa AGH, Kraków 2010.
  2. Brieger N., Pohl A. Technical English - Vocabulary and Grammar. Summerton Publishing Limited, Summerton 2006.
  3. Dziuba D. Environmental Issues. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2011.
  4. Grzegożek M., Starmach I. English For Environmental Engineering. SPNJO Politechniki Krakowskiej, Kraków 2004.
  5. Hycner, R., Dobrowolska-Wesołowska M. Geodesy, Surveing and Professional Ethics. Wyd. Gall, Katowice 2008.
  6. Ibbotson M. Cambridge English for Engineering. Cambridge University Press, Cambridge 2008.
  7. Romaniuk E. Reader Friendly Civil Engineering. SPNJO Politechniki Krakowskiej, Kraków 2005.
  8. Wojewódzka-Olszówka I. Architecture in English - English for Architecture. SPNJO Politechniki Krakowskiej, Kraków 2004.
Wydział Medycyny Weterynaryjnej:
  1. Aspinall V., Capello M., Phillips C. Introduction to Veterinary Anatomy and Physiology: Textbook, Butterworth, Heinemann, Elsevier, 2015.
  2. Black`s Veterinary Dictionary, 21st Edition. A&C Black, London 2005.
  3. Bowden S. Introduction to Veterinary Anatomy and Physiology: Workbook, Butterworth, Heinemann, Elsevier, 2015.
  4. Donesch-Jeżo E. English for Medical Students and Doctors. Part 1. Wydawnictwo Przegląd Lekarski, Kraków 2000.
  5. Donesch-Jeżo E. English for Medical Students and Doctors. Part 2. Wydawnictwo Przegląd Lekarski, Kraków 2001.
  6. Donesch-Jeżo E. English for Students of Pharmacy and Pharmacists. Wydawnictwo Przegląd Lekarski, Kraków 2007.
  7. Doś A., dr n. wet. Prządka P. Vetaski – karty pracy opracowane na podstawie najlepszych na rynku podręczników weterynaryjnych.
  8. Glendinning Eric H., Howard R. Professional English in Use – Medicine. Cambridge University Press 2007.
  9. Lipińska A., Wiśniewska-Leśków S., Szczepankiewicz Z. English for Medical Sciences. MedPharm Polska 2021.
  10. Lipińska A., Wiśniewska-Leśków S. English for Medical Sciences. Extra Language Practice. MedPharm Polska 2022.
  11. Matuszak-Król A., Król J. Język angielski – teksty dla studentów medycyny weterynaryjnej. Wydawnictwo Akademii Rolniczej w Lublinie.
  12. Meier Penn J., Hanson E. Anatomy and Physiology for English Language Learners. Pearson Longman 2006.
  13. Nowicka M. Język angielski w weterynarii – English for Veterinary Medicine. EDICON.
  14. Pohl A. Professional English – Medical. Penguin English Guide 2004.
  15. Riley D. Terminologia Medyczna. Peter Collin Publishing & WILGA, 2000.
  16. Strugała A. English in Veterinary Medicine – Common Veterinary Disorders – selection of original internet materials.
Wydział Przyrodniczo-Technologiczny:
  1. Akademia Rolnicza we Wrocławiu. Skrypt. Rolnictwo. ZPAR, Wrocław 1990.
  2. Baker N. British Wildlife - A Month by Month Guide. New Holland Publishers Ltd, 2007.
  3. Collin P. H., Słupski J. Słownik Biznesu. Peter Collin Publishing Ltd & Wydawnictwo Wilga, Warszawa 1999
  4. Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Business English Course Book. Pearson Education Limited, Harlow 2010.
  5. Czerw A., Durlik B., Hryniewicz M. Geo-English. Wydawnictwa AGH, Kraków 2010.
  6. Dziuba D. Environmental Issues. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2011.
  7. Mountford A. English in Agriculture. Oxford University Press. Oxford 1977.
  8. O’Sullivan N., Libbin J.D. Agriculture - Career Paths. Express Publishing.
  9. Pickering W. R. Complete Biology. Oxford University Press, Oxford 2000.
  10. Riley D., Greasby L. Vocabulary for Business. Peter Collin Publishing Ltd & Wydawnictwo Wilga, Warszawa 2000.
  11. Rosenfeld R., Kindersley D. Herb Gardens. The Royal Horticultural Society Practical Guides, London, New York, Sydney, Moscow 1999.
  12. Simson, S., Strauss, M. Horticulture as Therapy. CRC Press.
  13. The Gardening Year. Orbis Publishing LTD, Czechoslovakia 1985.
Materiały międzywydziałowe:
  1. Cotton D., Falvey D., Wellman, G. Wordbuilder. Macmillan Publishers Limited, Oxford 1998.
  2. Downes C. Cambridge English for Job-hunting. Cambridge University Press, Cambridge 2010.
  3. Evans, V. FCE Use of English. Express Publishing, Newbury 2001.
  4. Grussendorf M. English for Presentations. Edu, Berlin 2007.
  5. Hall N., Shepherd J. The Anti-Grammar Grammar Book. ELB Publishing, 2008
  6. Kelly K. Science. Macmillan Vocabulary Practice Series. Macmillan 2004.
  7. MacAndrew R. Instant Discussions. Heinle, United Kingdom 2003.
  8. Matasek M. Zdania angielskie w parafrazie. Handybooks, 2003
  9. Murphy R. English Grammar in Use Fifth Edition. Cambridge University Press 2019
  10. Naunton J. Clockwise. Upper-intermediate. Oxford University Press, Oxford 2000.
  11. Otto B., Otto M. Here Is the News. Part 1. Wyd. Poltext 2010.
  12. TED-ed
  13. Top Documentary Films 
  14. Walker, E. Elsworth, S. Grammar Practice for Upper- intermediate Students. Oxford University Press, Oxford 1998.
  15. Wellman, G. Wordbuilder. Macmillan Publishers Limited, Oxford 1998.
Szkoła Doktorska:
  1. Armer T. Cambridge English for Scientists. Cambridge University Press 2017.
  2. Foley M., Hall D. MyGrammarLab C1/C2. Pearson, Harlow, 2012.
  3. McCarthy M., O’Dell F. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press 2008/2016.
  4. Hewings M. Cambridge Academic English: An Integrated Skills Course for EAP, Upper-intermediate. Cambridge University Press 2012.

JĘZYK CHIŃSKI
  1. Kai-yu L., Pawlak K. Mówimy po chińsku. Wiedza Powszechna 2012.
  2. Szkudlarczyk-Brkić W. Akademicki podręcznik do nauki języka chińskiego. Tom I.  Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2011.
  3. Zajdler E., Jacoby M., Li-Piszczek Q. Współczesny język chiński. Dialog 2008.

JĘZYK FRANCUSKI
  1. Berthet A., Dail E., Hugot C., Kizirian V., Waendendries M. Alter ego+ A1. Hachette 2012.
  2. Berthet A., Dail E., Hugot C., Kizirian V., Waendendries M. Alter ego+ A2. Hachette 2012.
  3. Berthet A., Dail E., Hugot C., Kizirian V., Waendendries M. Alter ego+ B1. Hachette 2012.
  4. Berthet A., Dail E., Hugot C., Kizirian V., Waendendries M. Alter ego+ B2. Hachette 2012.
  5. Escoufier D., Gomy C., Minh K., Communication progressive du français, niveau débutant complet, CLE International 2017
  6. Grégoire M., Kostucki A. Grammaire progressive du français, niveau débutant complet. CLE International 2015.
  7. Grégoire M., Thiévenaz O. Grammaire progressive du français, niveau intermédiaire. CLE International 2002
  8. Leroy-Miquel C., Goliot-Lété A. Vocabulaire progressif du français, niveau intermédiaire. CLE International 2002
  9. Lombardini A., Marty R., Mous N. Vocabulaire progressif du français, niveau débutant complet. CLE International 2018.
  10. Miquel C. Communication progressive du français, niveau intermédiaire. CLE International 2018.
  11. Miquel C. Vocabulaire progressif du français, niveau avancé. CLE International 2018.
  12. Siréjos E. Vocabulaire en dialogues, niveau débutant. CLE International 2015.
  13. Siréjos E. Vocabulaire en dialogues, niveau intermédiaire. CLE International 2017.
  14. Zasoby internetowe wg uznania lektora i potrzeb grupy.
  15. Materiały własne lektora.

JĘZYK HISZPAŃSKI
  1. Aragonés L., Palencia R., Gramática de uso del español. Teoría y práctica A1- A2. SM.
  2. Fernández J., Fernández Jódar R., Pascual López X. Gramatyka języka hiszpańskiego, A1, A2, B1. Draco.
  3. Kowalewska A., Hiszpański nie gryzie, A1-A2. Edgard.
  4. Lloret E.M., Ribas R., Wiener B., Görrissen M., Häuptle-Barceló M., Pérez Cañizares P. Nos vemos! A1+A2 [podręcznik i zeszyt ćwiczeń]. Difusión.
  5. Quizizz
  6. Wordwall

JĘZYK NIEMIECKI
Język ogólny – grupy międzywydziałowe A1/A2:
  1. Niebisch D., Pude A., Reimann M., Schritte international neu. 1. A1.1, 2. A1.2. Hueber Verlag, München 2017.
  2. Niebisch D., Pude A., Reimann M., Schritte international neu. 3. A2.1, 4. A2.2, Hueber Verlag, München 2017.
  3. Zasoby internetowe wg uznania lektora i potrzeb grupy.
  4. Materiały własne lektora.
Język ogólny – grupy międzywydziałowe B1/B2:
  1. Bauer-Hutz B., Wagner R., Mit Erfolg zum Goethe-Zertifikat B2. Testbuch. Ernst Klett Sprachen GmbH, 2014
  2. Hilpert S., Kerner M. Schritte international neu. 5, B1.1. Hueber Verlag, München 2018.
  3. Hilpert S., Kerner M. Schritte international neu. 6, B1.2. Hueber Verlag, München 2018
  4. Van der Werff F., Stiebeler H. Fit fürs Goethe-Zertifikat B2. Übungsbuch. Hueber Verlag 2019.
  5. Zasoby internetowe wg uznania lektora i potrzeb grupy.
  6. Materiały własne lektora.
Język specjalistyczny – studia jednolite:
  1. Carlos T. Histopathologie. Lehrbuch und Atlas zur Befunderhebung und Differenzialdiagnostik, Schattauer Verlag Stuttgart 2006.
  2. Hagner V., Schmidt A. Deutsch in der Medizin, Hueber Verlag, München 2017.
  3. König H., Lieblich H. Anatomie der Haussäugetiere, Lehrbuch und Farbatlas für Studium und Praxis, Schattauer Verlag Stuttgart 2014.
  4. Schmidt A. Menschen im Beruf Medizin, Hueber Verlag, München 2015.
  5. Schnack A., Hagner V. Im Beruf Neu Fachwortschatztrainer Pflege, Hueber Verlag, München 2018.
  6. Szafrański M. Deutsch für Mediziner. Wydawnictwo Lekarskie PZWL, Warszawa 2008.
  7. Zasoby internetowe wg uznania lektora i potrzeb grupy.
  8. Materiały własne lektora.

JĘZYK POLSKI
  1. Gworys M., Mądrecka A. Mówię po polsku. Ćwiczenia dla obcokrajowców. Poziom A1 i A2.  Kraków 2021.
  2. Kołaczek E. Gry i zabawy językowe. Język polski jako obcy A0/A1. Kraków 2022.
  3. Kołaczek E. Testuj swój polski – fonetyka. Kraków 2017.
  4. Krztoń J. Testuj swój polski – słownictwo 1.  Kraków 2019.
  5. Machowska A. Gramatyka? Dlaczego nie? Ćwiczenia gramatyczne dla poziomu A1. Kraków 2014.
  6. Małolepsza M., Szymkiewicz A. Hurra!!! Po polsku 1. Podręcznik studenta. Nowa edycja. Kraków 2022.
  7. Małolepsza M., Szymkiewicz A. Hurra!!! Po polsku 1. Zeszyt ćwiczeń. Nowa edycja. Kraków 2022.

JĘZYK ROSYJSKI
Język ogólny – grupy międzywydziałowe A1/A2:
  1. Małgorzata Wiatr-Kmieciak, Sławomira Wujec , Вот и мы, 1 A1, A2 Wydawnictwo Szkolne PWN 2019.
  2. Zasoby internetowe wg uznania lektora i   potrzeb grupy.
  3. Materiały własne lektora.
Język ogólny – grupy międzywydziałowe B1/B2:
  1. Zasoby internetowe wg uznania lektora i potrzeb grupy.
  2. Materiały własne lektora
Literatura uzupełniająca:

Dorota Dziewanowska, Грамматика без проблем, WSiP 205
Joanna Gregorczyk, Jolanta Szubska, Ćwiczenia maturalne, Warszawa 2007
Helena Makarewicz, Paszport maturzysty, język rosyjski, Warszawa 2005
Zasoby internetowe wg uznania lektora i potrzeb grupy. Materiały własne lektora.

JĘZYK WŁOSKI

  1. De Savorgnani Giulia, Bergero Beatrice: Chiaro! A1 Corso d`italiano. Firenze, Alma Edizioni. , 2010
  2. De Savorgnani Giulia, Bergero Beatrice, Chiaro! A2 Corso d`italiano. Firenze, Alma Edizioni, edizione aggiornata, 2019
  3. Simona Simula: Conoscere l`italiano. Praktyczna gramatyka włoska z ćwiczeniami. Wydawnictwo naukowe PWN, 2002
  4. E.Janfrancesco, Parla e scrivi. La lingua italiana come L2 a livello elementare e avanzato. Francesco Cendali Editori in Firenze.
  5. La Grassa Matteo,: L`italiano all`università, Roma, Edilingua. 2011
  6. E.Delle Donne: L’italiano praticamente. Guerra Edizioni
  7. Ricci Mina,: Via della Grammatica, Roma, Edilingua, 2011
  8. T.Marin, Nuovo Progetto Italiano 3. Edilingua.
  9.  Ponadto materiały własne i ćwiczenia lektorki.